miércoles, 18 de julio de 2012

Baudelaire






Et j'attends juste!
vouloir plus que la jungle
mes doigts varvarie
larmes confusion
fonctionnement
la poitrine blessée
de l'amour
palpitation
.
donné à la mort
désolée course folle
 mirages dans la galaxie
et a expiré comme le murmure
un éloignement sans fin
cette sépulture cris intermittents
recherche constante
En outre l'holocauste est le mien
et ouvert prévu

connaissance
que la mort
n'est pas la vie
stérile
Maht-18-07-2012-2: 47 h
Je suis heureux créateur Ténèbres



¡Y me quede esperando!

queriendo más allá de la selva

mis dedos de varvarie

lagrimas confusas

corriendo

el pecho herido

de amor

palpitante
.
darse a la muerte

desolada carrera loca

 en galaxia de espejismos

y expiro como el murmullo

de una lejania interminable

esta sepultura intermitente llora

constante busqueda

holocausto que es otra parte mia

y abierta espera

sabiendo

que la muerte

no es vida

esteril


Maht-18-07-2012- 02:47hrs
Soy creador en Tinieblas encantadas

TRADUCTOR